О воспитании детей

последовать за ней; Геракл избрал Добродетель. Того же хочет от юноши и Монтень.

[41] Глина влажна и мягка: нужно поспешить и, не теряя мгновения, обработать ее на гончарном круге (лат.). – Персий, III, 23-24. Цитируется неточно.

[42] Юноши, старцы! Здесь ищите истинной цели для вашего духа и поддержки для обездоленных седин (лат.). – Персий, V, 64-65.

[43] Ни… юный не бежит философии, ни самый старый… – Диоген Лаэрций, X, 122.

[44] Карнеад (214-129 гг. до н. э.) – видный представитель античного скептицизма.

[45] …явившись по приглашению Платона на его пир… – Один из известнейших диалогов Платона носит название “Пир”.

[46] Она полезна как бедняку, так и богачу; пренебрегая ею, и юноша, и старец причинят себе вред (лат.). – Гораций. Послания, I, 1, 25-26. Цитируется неточно.

[47] …как если бы это была пара… коней. – Плутарх. Как сохранить здоровье, 25.

[48] …безграничная власть учителя чревата опаснейшими последствиями… – Квинтилиан. Обучение оратора, 1,3.

[49] Спевсипп (ок. 409-339 гг. до н. э.) – древнегреческий философ платоник.

[50] Германик – см. прим. 4, Гл. XVIII.

[51] Большая разница между нежеланием и неспособностью совершить поступок(лат.). – Сенека. Письма, 90,48

[52] Алкнвиад (451-404 гг. до н. э.) – афинский политический деятель, отличавшийся политическим авантюризмом; в юности – один из учеников Сократа.

[53] Аристипп легко приспосабливался к любому обороту и состоянию дел (лат.). – Гораций. Послания, I, 17,23

[54] Чтобы терпение укрывало его двойным плащом, и я был бы очень доволен, если бы он научился приспосабливаться к изменившимся обстоятельствам и легко выполнял бы и ту, и другую роль (лат.). Гораций. Послания, I, 17, 25-26 и 29. Цитируется неточно. Здесь парафраза стихов Горация.

[55] Скорее из жизни, нежели из книг усвоили они эту науку правильно жить, высшую из всех (лат.). – Цицерон. Тускулуанские беседы, IV, 3.

[56] Я не знаю ни наук, ни искусств… я – философ. – Цицерон (Тускуланские беседы, V, 3) рассказывает то же самое не о Геракле Понтийском, а о Пифагоре.

[57] Гегесий – философ-киник (IV-III вв. до н. э.). Сообщаемое Монтенем см.: Диоген Лаэрций, VI, 64 и 48.

[58] Надо, чтобы он видел в своей науке не похвальбу своей осведомленностью, но закон своей жизни, и чтобы он умел подчиняться себе самому и повиноваться своим решениям (лат.). – Цицерон. Тускулуанские беседы, II, 4.

[59] …они хотят приучить ее к делам, в не к словам. – Плутарх. Изречения лакедемонян. Зевксидам – отец спартанского царя Архидама II (V в. до н. э.).

[60] Когда суть дела обдумана заранее, слова приходят сами собой. Гораций. Наука поэзии, 311.

[61] Когда суть дела заполняет души, слова сопутствуют ей. – Сенека Старший. Контроверзы, III.

[62] Сам предмет подсказывает слова. – Цицерон. О высшем благе и высшем зле, III, 5.

[63] …завитушки могут увлечь только невежд… – Тацит. Диалог об ораторах. XIX.

[64] Человек тонкого вкуса, стихи он складывал грубо (лат.). – Гораций. Сатиры, I, 4, 8.

[65] Перепутай долгие и краткие слоги, разрушь ритм, измени порядок слов, поставь первое слово на место последнего и последнее на место первого… ты обнаружишь остаток даже растерзанного поэта (лат.). Гораций. Сатиры, I, 4. У Горация: “ты не обнаружишь даже остатка” (отрицание nоn в пропущенном у Монтеня шестидесятом стихе).

[66] Менандр (342-292 гг. до н. э.) – знаменитый афинский комедиограф, представитель так называемой новой аттической комедии.

[67] Больше звону, чем смысла (лат.). – Сенека. Письма, 40, б.

[68] Запутанные и изощренные софизмы (лат.). – Цицерон. Академические вопросы. Первый набросок, II, 24.

[69] …или такие, что не слова соразмеряют с предметом, но выискивают предметы, к которым могли бы подойти эти слова (лат.). – Квинтилиан, VIII, 3.

[70] Бывают и такие, которые, увлекшись каким-нибудь излюбленным словом, обращаются к тому, о чем не предполагали писать (лат.). – Сенека. Письма, 59, 5.

[71] Ведь в конце концов, нравится только такая речь, которая потрясает (лат.). – Стих из эпитафии на могиле Лукана.

[72] …солдатскою речью… называет Светский речь Цезаря… – Светоний. Божественный Юлий, 58. Монтень был введен в заблуждение текстом современных ему изданий Светония, где это место, как оно печаталось, действительно давало основания говорить о каком-то особом солдатском красноречии Цезаря. В новейших изданиях мы читаем: “Eloquenia miliarque re aut aequavit praestantissimorum gloriam exessit” (“В красноречии и военном деле он был равен славою наиболее выдающимся ораторам и полководцам или превосходил их”).

[73] Речь, пекущаяся об истине, должна быть простой и безыскусной (лат.). – Сенека. Письма, 40, 4.

[74] Кто же оттачивает свои слова, если не тот, кто ставит своей задачей говорить вычурно? (лат.). – Сенека. Письма, 75, 1.

[75] Аристофан (Грамматик) Византийский – древнегреческий грамматик III II вв. до н. э. Античная традиция приписывает ему изобретение знаков препинания и различных видов ударения.

[76] …они-то поступают правильнее всего. – Платон. Законы, I, 11.

[77] …которые заботились только о языке. – Стобей. Антология, XXXVI, jilologoi – филологи, любящие словесность, logojiloi – логофилы, любящие слова. Зенон (ок. 360 – ок. 263 гг. до н. э.) – греческий философ, основатель философской школы стоиков.

[78] …отдал меня на попечение одному немцу… – Его фамилия была Горст (Horst), но звали его на латинский лад Горстанус; после семьи Монтеней он преподавал в том самом гиеньском коллеже в Бордо, в котором обучался Монтень.

[79] Никола Груши (1820-1572) – французский филолог; преподавал греческий язык в университетах Бордо и Коимбры. Как протестант он подвергался гонениям во время так называемых религиозных войн во Франции. – Джордж Вьюкенен (1506-1882) – шотландский филолог, поэт, политический мыслитель и государственный деятель. Примкнул к гуманистическому движению и навлек на себя обвинение в ереси. Вынужденный бежать во Францию, Вьюкенен некоторое время преподавал в Бордо латинский язык. Впоследствии вернулся в Шотландию, где стал воспитателем шотландского короля Иакова VI (позднее английского короля Иакова I). Написал тираноборческий трактат “О королевском праве у шотландцев” (1579), в котором излагается учение о народном суверенитете и о праве народа восставать против тиранов. Трактат Вьюкенена, запрещенный в течение всего XVII в. и торжественно сожженный Оксфордским университетом, несомненно, был известен Монтеню, на вею жизнь сохранившему привязанность к своему наставнику. Марк. Антуан Мюре (18261888) – видный французский филолог, прозванный “светочем и столпом латинской школы”. Мюре прославился среди современников трагедией на латинском языке “Юлий Цезарь” (опубл. в 1563 г.) и французскими комментариями к Ронсару. Бьюкенен и Мюре стоят у истоков возрождения античной драматургической традиции во Франции. Груши, Гсрант, Вьюкенен и Мюре были учителями Монтеня либо в гиеньском коллеже в Бордо, либо в бордоском университете.

[80] …о …Ланселотах Озерных, Амадисах, Гюонах Бордоских… я …и не слыхивал… – Имеются в виду герои поздних переделок рыцарских романов, издававшихся в огромном количестве в XVI в.

[81] Мне в ту пору едва пошел двенадцатый год (лат.). – Вергилий. Эклоги, VIII, 39.

[83] Он поделился своим замыслом с трагическим актером Аристоном; этот последний был хорошего рода, притом богат, и актерское искусство, который у греков не считается постыдным, нисколько не унижало его (лат.).

[82] Андреа де Гувеа (1497-1548) – португальский филолог, преподававший во Франции и одно время бывший директором гненьского коллежа в Бордо.

[83] …актерское искусство… нисколько не унижало его. – Тит Ливий, XXIV, 24.

О воспитании детей Мишель читать, О воспитании детей Мишель читать бесплатно, О воспитании детей Мишель читать онлайн