Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Книга о Дао и Дэ деревушки земной души человека

Лао-цзы Книга о Дао и Дэ деревушки земной души человека

2.500 лет назад Лао-цзы решил покинуть пределы Поднебесной. По просьбе начальника пограничной заставы он написал книгу в пять тысяч иероглифов, в которой изложил своё учение. После чего сел на буйвола и отправился на запад. Больше о нём никто ничего не слышал.

Так появилась одна из самых удивительных книг в истории человечества — Дао Дэ цзин — Книга о Дао и Дэ .

Дао переводится как путь, принцип, закон, истина, абсолют. Дэ переводится как добродетель, благодать, потенция, сила, манифестация Дао. Но лучше эти слова оставить без перевода.

Сегодня Дао Дэ цзин известен во всём мире, и влияние его на мировую культуру, похоже, только усиливается со временем. 

Учение Лао-цзы положило начало даосизму — одному из трёх великих учений китайского мира, наряду с конфуцианством и позднейшим буддизмом. Долгая история Китая породила тысячи комментариев и толкований великой книги, а число переводов её на иностранные языки давно уже перевалило за сотню. Сегодня Дао Дэ цзин известен во всём мире, и влияние его на мировую культуру, похоже, только усиливается со временем. 

Этим летом, в августе, я, как всегда, поехал в свою деревню Липовка. Я взял с собой новый перевод книги Лао-цзы на русский язык, сделанный Александром Кувшиновым, чтобы на досуге сравнить его со старым переводом Ян Хин-шуна из двухтомника Древнекитайская философия . Ещё у меня была переведённая с английского книга Джона Хейдера Дао Лидера — своеобразная импровизация на темы Дао Дэ цзина . 

Я бродил вдоль Чёрного Озера, в лесу искал грибы, в лугах собирал землянику и луговую клубнику, купался в Старице, копался в огороде, пристраивал веранду и новое крыльцо к своему старому дому, рисовал акварели, сочинял стихи, принимал гостей и занимался тысячью других обычных для Липовки дел. А по вечерам, когда выдавался свободный час-другой, изучал и сравнивал три текста. 

Однажды мне пришло в голову: а что, если попробовать написать книгу о Дао и Дэ моей Липовки? Я продолжил работу в Москве, подключив к делу ещё один, только что вышедший, перевод Дао Дэ цзина Бронислава Виногродского в Антологии даосской философии . 

Так появилась эта книжка. Я назвал её Дао Дэ Липовка вэй . Дело в том, что цзин — это канон и одновременно основа ткани , а вэй — это уток . Две тысячи лет назад, в эпоху Хань, создавалось много текстов на темы древнекитайских канонов-цзин, в том числе и Дао Дэ цзина . Эти тексты тогда назывались вэй , что можно наверное перевести как апокриф . Вот и моя Книга о Дао и Дэ Липовки — уток по основе Дао Дэ цзина . 

Потом мне захотелось сделать транслитерацию названия моей книжки китайскими иероглифами. Нужны были два иероглифа, которые читались бы как ли и по . Таких иероглифов, конечно, можно найти несколько, поскольку в китайском языке почти все слова односложные и поэтому очень много омофонов. 

Я подобрал иероглиф ли , означающий меру длины (примерно, полкилометра). В древности у него ещё было значение деревушка ; от этого и происходит мера длины как расстояние между ближайшими деревнями. 

Иероглиф по я взял в значении земная душа человека . Китайцы считают, что у человека две души: небесная душа хунь и земная душа по . Когда человек умирает, душа-хунь улетает на небо, а душа-по уходит в землю. 

Так получилось ещё одно название книжки Дао Дэ Ли По вэй — Книга о Дао и Дэ деревушки земной души человека . 

В своей книге я старался следовать структуре и духу канона. У меня тоже 81 главка, по-китайски, дан или чжан . Содержание каждого дана соответствует тексту Лао-цзы. Когда это было уместно, я использовал прямые цитаты из Дао Дэ цзина , выбирая вариант перевода по своему усмотрению. Ну и, конечно, я писал, прежде всего, о моей Липовке. 

Правда, теперь, когда работа закончена, я затрудняюсь ответить на вопрос: что же такое Липовка? Существует ли она на самом деле? Где проходит её путь? В чём заключается её благодать?

Похоже, я проделал свою работу только для того, чтобы вопросы остались без ответа, неясное стало смутным, нечёткое — расплывчатым, а непонятное — загадочным. 

 Липовка,  

        которая может быть описана словами,  

 не есть истинная Липовка.  

То, что можно сказать о ней, —  

 меньше, чем голос ветра,  

 перелетающего с луга на луг  

 мимо моего дома между небом и землёй.  

Я чувствую, что у неба и земли Липовки  

 есть единое начало,  

 но оно не имеет имени.  

То, что имеет имя и зовётся Липовкой, —  

 мать всех вещей,  

 окружающих меня в этой деревне.  

Когда я бреду бесцельно  

 по песчаной дороге,  

 огибающей опушку соснового леса,  

мне кажется, я ощущаю  

 сокровенную тайну Липовки.  

Когда я озабочен  

 простыми деревенскими заботами,  

я вижу её  

 в простых вещах деревенского быта.  

Но и то, и другое имеют один исток  

 и различаются лишь названиями.  

Все категории Липовки  

 в глубочайшей сути своей есть одно.  

Вход в это глубочайшее —  

 дверь ко всему чудесному.  

Тот, кто ожидает найти в Липовке  

 альтернативу миру, будет разочарован.  

Когда он увидит прекрасное,  

 рядом же обнаружит и безобразное.  

Встретившись с добрыми людьми,  

 на следующий день увидит и злых.  

Рождение и смерть переплетены здесь.  

Слушая тишину, можно услышать  

 и шум мотора или пьяные крики.  

Любуясь закатом,  

 можно вернуться домой с лицом,  

 опухшим от укусов комаров.  

Высокое и низкое взаимно дополняют  

 друг друга.  

Лёгкая беззаботность и тяжесть быта и труда  

 ограничивают друг друга.  

Прошлое и будущее деревни соединяются  

 в настоящем причудливо и ненадёжно.  

Понимающий это, живёт себе спокойно,  

 он не старается непременно отдыхать  

 или непременно работать,  

и все дела совершаются  

 как бы сами собой,  

 а здоровье и силы прибавляются  

 и покой обретается.  

Мудрость Липовской жизни  

 заключается в том, чтобы жить.  

Здесь удаётся это естественное  

 соединение праздности и труда,  

когда дело — это то, что хочется делать:  

         собирать грибы,  

             поливать огород,  

                 топить печь,  

                     даже строить забор.  

Я давно заметил, что в Липовке  

 не нужно о чём-либо беспокоиться:  

всегда так получается, что  

всё движется без усилий,  

во всяком положении откроется выход,  

любая потеря обернётся приобретением,  

столпотворение гостей не помешает  

одиночеству,  

если кончится хлеб — появится хлеб,  

каждому найдётся постель для сна  

и место за столом.  

В Липовке можно вдоволь наговориться  

 друг с другом,  

а можно вовсе не прибегать к словам.  

Главное — не останавливаться в потоке  

 естественного времени,  

 не пытаться свернуть в сторону,  

 находясь в покое, плыть по его течению,  

как во время купания в Старице.  

Липовка — это не место, а путь —  

 во времени и даже в пространстве,  

потому что дороги входят в деревню  

 и выходят из деревни,  

 бегут по лугам и кружат по лесу,  

 пересекаясь, сближаясь и расходясь  

по всем восьми направлениям.  

И только тот, кто не останавливается,  

 не отстанет в пути.  

Оставь свой ум на том берегу Мокши  

 и в Липовке у тебя не будет повода  

 для раздражения и ссор.  

Пусть твой дом будет прост,  

 а используемые вещи —  

 самые обыкновенные.  

И тогда известные Липовские воришки  

 обойдут твой дом стороной,  

а в сердцах соседей  

 не поселится зависть.  

Живя в Липовке,  

 делай своё сердце пустым и открытым,  

 но не забывай наполнять желудок.  

Не стремись к причудливым развлечениям,  

 только самые простые дела:  

            носить воду в вёдрах,  

        собирать ягоды в лугах,  

    рубить дрова во дворе,  

— приносят отдых, радость и  

удовлетворение.  

В Липовке нет многих вещей,  

 к которым человек привыкает в городе:  

                  телевизора и газет,  

               мороженого и кока-колы,  

            горячей воды и ватерклозета,  

         автобусов и метро,  

      театров и музеев,  

   коммерческих палаток и универмагов,  

телефонов и электрических звонков.  

Это даёт возможность освободиться  

от ненужных желаний и укрепить свой дух.  

Если у тебя есть знания,  

 забудь о них,  

 а те, что остались,  

 старайся не использовать.  

Умные разговоры здесь,  

 едва вспыхнув, затухают —  

воздух Липовки слишком чист  

 и свеж для них.  

Живи свободно, без задних мыслей,  

 только тогда ты не связан ничем  

 и достигаешь спокойствия.  

Липовка — это просто деревня  

         между небом и землёй,  

среди лугов, лесов и озёр.  

Чего здесь больше всего, так это  

 простора.  

Простор — это пустота,  

 то неисчерпаемое, благодаря которому  

 всё существует.  

Он кажется праотцем всех вещей.  

Здесь свободно летит  

 и ветер,  

 и луч солнца,  

 и взгляд человека.  

Благодаря простору вещи не теснятся  

 и сохраняется их острота,  

бесчисленные нити вещей,  

                     событий,  

                         чувств  

                             и мыслей  

не превращаются в хаос.  

В этом объёме много места для света  

    и каждая пушинка травы  

        имеет право на свободный полёт  

            и независимое существование.  

Простор уравнивает между собой все  

 существа и хранит их жизнь.  

Я не знаю, кто создал эту пустоту, но  

 кажется, она существовала прежде неба.  

Небо Липовки высоко, а земля широка.  

Они лишены желаний и не имеют целей,  

 поэтому равнодушны к деревне,  

 лежащей между ними,  

и предоставляют ей возможность жить  

 собственной жизнью.  

Живи и ты так,  

 будто и ты сам

Скачать:TXTPDF

Книга о Дао и Дэ деревушки земной души человека Лао-цзы читать, Книга о Дао и Дэ деревушки земной души человека Лао-цзы читать бесплатно, Книга о Дао и Дэ деревушки земной души человека Лао-цзы читать онлайн