Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Деконструкция триалог в Иерусалиме. Деррида Ж., Хартман Д., Изер В.

деконструкция так

тесно связана с письмом, что она лежит в русле французской традиции XVII

века, в которой языковой момент играет очень важную роль? Эта традиция не

была прервана ни одной из революций, включая романтическую, и даже

Малларме еще чувствует ауру классицизма. Не связана ли деконструкция с

развитием этой национальной традиции?

Ж.Д. В деконструкции, по-видимому, присутствует французский элемент, и

было бы интересно его проанализировать. Тем не менее в целом

деконструкция имеет мало общего с французской традицией, и она без

особого энтузиазма воспринимается во Франции. <…> Конечно, французский

язык — мой родной, и я воспитан на французской культуре. Но родился я в

Алжире, и во Францию впервые попал в девятнадцать лет. Я вырос в

еврейском окружении в ситуации, которую можно назвать драматической, — и

не только потому, что она привела к алжирской войне. Мне кажется, что я

был аутсайдером во французской культуре и говорил с позиции, которая мне

не принадлежала. С этим, по-видимому, связана моя, так сказать,

экстерриториальность по отношению к различным текстам и традициям и по

отношению к французскому культурному ландшафту.

Дж.Х. Ваше замечание о чуждости деконструкции во Франции невольно

связывается с ее большой популярностью в Америке. Меня интересует не

столько национальный колорит, который приобрела деконструкция в Америке,

сколько ее обратное влияние на свой источник. Имеет ли место, по-Вашему,

такое влияние?

Ж.Д. Безусловно, обратная связь существует, и она непрерывна. Меня

всегда поражал американский энтузиазм по отношению к деконструкции.

Наверное, это связано с тем, что в Соединенных Штатах новое резонирует

гораздо сильнее, чем где-либо в мире. Люди здесь напряженно работают, и

официальные институты им содействуют.

Дж.Х. Повлияло ли это восприятие конкретным образом на Ваше мышление?

Ж.Д. Я бы заметил здесь две вещи. Во-первых, я преподаю в основном в

Соединенных Штатах, мои тексты часто раньше появляются в переводе, чем в

подлиннике, и легче всего меня застать по американским адресам.

Естественно, я учитываю американскую аудиторию, и это, очевидно, как-то

сказывается на моих текстах. Во-вторых, американская аудитория очень

разнородна: в ней не только деконструкция сосуществует с другими

течениями, но и разные течения деконструкции сосуществуют друг с другом.

Вообще, Америка не обычная страна. Это пространство, причем не только

академическое. И если ваши тексты резонируют в этом пространстве, то оно

становится их медиатором. Если текст принят в Америке, то все остальное

уже следствие.

В.И. Нельзя ли связать влияние Ваших текстов с общей культурной

ситуацией конца XX века?

Ж.Д. Это очень сложный вопрос, прежде всего потому, что деконструкция не

пришелец со стороны, она сама по себе симптом того, что происходит в

конце века — не только в области философии, но и в таких областях, как

политика и религия.

Дж.Х. Но мы, в конце концов, хотим знать, что такое деконструкция.

Просим Ваш диагноз.

Ж.Д. Не думаю, что я могу поставить диагноз, но давайте снова вернемся в

Соединенные Штаты. Если люди здесь так восприимчивы к деконструкции, то

это потому, что здесь очень сильна традиция эсхатологии и повышена

чувствительность к мессианизму и пророчеству. Люди думают, что

деконструкцияпредвестие конца, что она имеет отношение к концу —

философии, теологии и всего западного мира. Деконструкциясимптом конца

эпохи.

Дж.Х. Как и конца западной философии.

Перевод с английского (с небольшими сокращениями) Валерия Мерлина

Валерий Мерлин

ГОЛОС ПРИЗРАКА И ЯЗЫК СОБЛАЗНА

(Послесловие к триалогу)

Кто-то первый сказал «а». Сначала аукнулось, потом откликнулось. Диалог

зарождается сам собой — и сам собой движется. Диалог полифоничен: все

время вступают новые голоса.

Триалог — форма более закрытая: триумвират, коллегия, «тройка». Это

форма консенсуса, который начинается с того, что трое собираются вместе

(двое могут встретиться, но трое должны собраться). Трое человек не могут

поспорить, даже если бы хотели: три голоса всегда сливаются в один. Это и

происходит с «Иерусалимским триалогом»: академическая дискуссия

перерастает в процесс, триалог превращается в trial — в суд над

деконструкцией, где приговордиагноз») произносит сам подсудимый.

Приговор можно опротестовать, но с ним нельзя спорить. Приговор

«монологичен», как выражался Бахтин, и «логоцентричен», как выражается

Деррида. Вопрос в том, почему Бахтин воплощает идею диалога в форме

монографии и почему Деррида участвует в такой недвусмысленной акции, как

триалог. Деррида судит письмо с позиции Логоса. Формально он

деконструирует критику, фактически критикует деконструкцию — сводит ее к

социальному феномену — к «нигилизму».

Если пытаться найти идеологию, которая занимается критикой идеологии,

которая сводит философские теории к симптомам «социальных процессов», то

наиболее вероятным кандидатом будет марксизм. В сцене триалога невидимо

участвует четвертый персонажПризрак Маркса (он же Подземный Крот

Истории), и поскольку он не подает голоса, то за него говорит Деррида

(«Призраки Маркса» — название его последней книги). Можно найти несколько

объяснений этому странному единогласию, но лучше всего бросить взгляд на

другую сцену.

Во время московской поездки 1992 года кто-то подсказал Деррида, что

русским эквивалентом слова «деконструкция» будет «перестройка», и Деррида

позже вспоминал это замечание. Сейчас можно с уверенностью сделать

обратный вывод: перестройка была деконструкцией, причем не в смысле

реструктурирования, а в смысле деструкции, самоликвидации, которая

началась не с горбачевских реформ, но со сталинских чисток, если не

раньше (один из признаков деконструктивной неразрешимости — нельзя

сказать, когда «это все началось»). Деконструктивный элемент всегда

присутствовал в жизни советского человека — в виде того же нигилизма,

самоиронии, поскольку жизнь всегда соответствовала лозунгам «с точностью

наоборот». Потому что все-таки все началось с Маркса. Марксизм хотел

превратиться в практику, и это ему удалось: он стал практикой превращения,

практической магией, деконструкцией.

Сценарий триалога — допрос: не столько пытка, сколько осторожное

выпытывание: выведать у преступника его вину («а теперь расскажите о

своей нехорошей деятельности»), выудить у больного диагноз. Деррида

соглашается с любым диагнозом и подписывается под всяким протоколом —

наверное, потому, что знает: подлинной подписи не бывает, подпись

всегда подделка (например, подпись под банковским чеком: стараешься

расписаться похоже на свою каноническую подпись). Но если любые

определения деконструкции возможны, значит, что-то не в порядке с самими

определениями. Или же деконструкция такая болезнь, которая допускает

различные диагнозы (симуляция?). Становится понятной уступчивость Деррида:

он честно играет в (само)критику, чтобы сделать наглядной игру критики.

Это слишком честная критика, поэтому уже не критика. Процесс над

деконструкцией незаметно перерастает в процесс деконструкции — в то, что

Деррида называет «письмом», его собеседники «игрой» и что можно бы

назвать еще — «танцем».

Это явно эротическая сцена: «Сусанна и старцы». С одной стороны —

попытки поймать, определить, с другой — провокативное ускользание,

убегание, несовпадение с наличием. Эту сцену — в перспективе старцев —

когда-то описал Ницше («По ту сторону добра и зла»):

Предположим, что Истина была женщиной. Ну и что из этого? Разве философы,

которые всегда были догматиками, что-либо понимали в женщинах? Разве

устрашающая серьезность и неуклюжая прямолинейность, с которыми они до

сих пор приближались к Истине, были подходящими средствами, чтобы

овладеть женщиной?

Ницше не говорит, как овладеть женщиной — может быть, он этого и не

знает. Деррида этот вопрос уже не волнует, он как бы знает на него ответ.

Потому что он сам в некотором роде женщина. Потому что деконструкция — не

«изм», курица — не птица.

Речь идет не только о триалоге и поведении в нем Деррида. Речь идет о

тактике деконструкции, о ее сексуальном поведении, о деконструкции как о

сексуальном поведении.

Это поведение направлено на целое. Только женщина видит целое

эротической сцены и заинтересована в целом. Поэтому ее интерес не

является чисто женским, он включает в себя также интерес мужчины. Символ

этой двойной игры у Деррида — Фармакон («Аптека Платона»). С одной

стороны, это письмо, сила соблазна: «Действуя издалека, оно соблазняет,

уводит в сторону от прямых путей» — с другой стороны, риторика,

проникающая сила фаллоса, сила «речей», которыми Парис соблазнил Елену

(соблазнило ли бы ее письмо?).

Фармакон — это яд, который проникает в организм под видом лекарства. Это

агрессор, взломщик, угрожающий внутренней чистоте и невинности. Но Платон

хозяин аптеки, «укрощающий» эту силу, превращающий яд в противоядие, —

не агрессор. Он хозяин фаллоса-фармакоса, так же, как Деррида, который не

участвует в агрессии, а провоцирует ее. Его роль в том, чтобы соблазнить

соблазнителя, возбудить критику: роль подстрекателя скорее, чем

соблазнителя.

В принципе, философия — женское дело. Это понимал Платон, который

заботился о хорошем зачатии — оплодотворении собеседника идеей — и

благополучном разрешении его от бремени, и это понимал Хайдеггер:

экзистенция — брошенность человека в открытость мира — это ситуация

женщины, застигнутой врасплох событием своего со-бытия. Это не мешало

философам быть мужчинами и «овладевать Истиной». По крайней мере, они

этого хотели, и больше всех Ницше: его методсвободный дрейф мысли,

стремящейся любой ценой получить оргазм (кульмирирующая структура

афоризма).

У Деррида хозяином сексуальной сцены становится женщина — не потому, что

она в ней доминирует, а потому, что она ее организует. Деконструкция — не

концепция и не метод, а особого рода практика, которая состоит в том,

чтобы сделать текст «интересным», заострить скрытые противоречия текста —

«поставить их ребром» — вызвать эрекцию текста (реакция, которая не

зависит от пола автора: точно так же, как метафизику, Деррида актуировал

феминизм). Эта практика направлена на текст, поэтому она остается в

рамках его возможностей и эффектов — остается фабрикой призраков, гнездом

сексуальных фантазмов, мыльной оперой письма.

Скачать:TXTPDF

Деконструкция триалог в Иерусалиме. Деррида Ж., Хартман Д., Изер В. Деррида читать, Деконструкция триалог в Иерусалиме. Деррида Ж., Хартман Д., Изер В. Деррида читать бесплатно, Деконструкция триалог в Иерусалиме. Деррида Ж., Хартман Д., Изер В. Деррида читать онлайн